Хаттори Рансэцу — Цитаты

Хаттори Рансэцу (яп. 服部 嵐雪?, 1654–1707) — японский поэт школы Мацуо Басё.

 

 «Явь или сон?»-трепетание зажатой в горсти бабочки.

 

 
Цветок…Ещё цветок…
Так распускается слива,
Так прибывает тепло.

 

 
Осенняя луна
Сосну рисует тушью
На синих небесах.

 

 
Я в полночь посмотрел:
Переменила русло
Небесная река.

 

О снеге ни слова.
Сегодня в лиловой дымке
Гора Цукуба.

 

Бездетная женщина.
Как нежно она касается
Кукол для продажи.

 

Вот листок упал,
Вот другой летит листок
В вихре ледяном.

 

Первый день в году
Воробьи ведут на солнце
Длинный разговор.

 

Усики клубники
Слегка кланяются друг другу
Как муж и жена.

 

Уволили старых слуг.
Как сильно разлука с ними
Печалит сердца детей!

(перевод Веры Марковой)

Ещё по теме:

Расскажите своим друзьям: