Цитаты из мультфильма «Кунг-фу панда»
( «Kung Fu Panda»)
«Кунг-фу панда» (на английском: Kung Fu Panda) — анимационный мультфильм 2008 года производства DreamWorks Animation. Фильм повествует о становлении панды По — обычного сына лапшичника — настоящим мастером кунг-фу.
По
Легенда рассказывает о легендарном воине кунг-фу… О его мастерстве ходили легенды!!
И слепли враги от сверхдозы его запредельной улётности…
А может, всё-таки по пельмешке?
За свою улётность денег не беру. А за красоту — тем более.
Возможно, отстой, который я сегодня показал, не видели за всю историю кунг-фу… за всю историю Китая… за всю историю отстоя!
[пародирует Шифу] Ты не станешь Воином Дракона, не сбросив двести кило и не почистив зубы! [все, кроме Тигрицы, смеются] Что это за шум вы издаёте? Смех? Никогда о нём не слышал. Тренируйся, панда, и когда-нибудь у тебя станут уши, как у меня!
(устроив нечто вроде игры «напёрстки» со Свитком Дракона и сковородками) Кручу-верчу, обмануть тебя хочу!
Скидыщь!!!
Мастер Угвэй
[По] Бросить — не бросить, лапша — не лапша. Тебя слишком занимает что было и то, что будет. Мудрецы говорят: прошедшее забыто, грядущее закрыто, настоящее даровано. Поэтому его и зовут настоящим! (Yesterday is history, tomorrow is a mystery, but today is a gift. That is why it is called the present.)
Случайности не случайны.
Ты должен избавиться от иллюзии, что всё в этом мире зависит от тебя.
Мастер Шифу
[Мастер Угвэй избрал По Воином Дракона] ЧТО?!
[Наблюдая за неудачной тренировкой По] Отныне существует нулевой уровень…
[Неистовой Пятёрке] Совсем неплохо, ученики… если вы хотели меня разочаровать.
Мастер Тигрица
[По] Легенда гласит, что Воин Дракона способен долгие месяцы жить на росе с одного единственного листа дерева Гинкго и на энергии Вселенной!
[По] Тебе не следует здесь находиться.
[Угвэю] Мастер, вы указываете на меня?
Мастер Журавль
[По] Я ничего не говорил
[По] Тебе не следует здесь находиться.
[По] Собственность Журавля!
Мастер Шифу
«[М]» Случайности не случайны «Панда»
Мистер Пинг
[Мастер Угвэй избрал По Воином Дракона] ЧТО?!
[По] Тебе наконец-то приснилась лапша!
[По] Мы — лапшичники, в наших жилах течёт крепкий бульон!
[По] Наконец настало время раскрыть тебе секретный ингредиент моего секретно-ингредиентного супа!
[соседям] Это мой сын! Эта большая, жирная, милая панда — мой сын!
Диалоги
[Неистовая Пятёрка раздосадована тем, что Мастер Угвэй избрал По Воином Дракона]
[Тигрица высказвает По своё отношение к нему]
[Шифу шокирован тем, что Угвэй выбрал По]
[Отец По наставляет его на последний бой]
[Тай Лунг впервые видит По]
[Тай Лунг отобрал у По свиток Дракона]
[Почти побеждённый Тай Лунг перед поражением]
Тай Лунг: Ты… меня… не победишь! Ты обычная… большая… и жирная… ПАНДА! [По хватает палец Тай Лунга]
По: Да, я большая и жирная панда. Но только не совсем обычная панда! [поднимает мизинец]
Тай Лунг: Пальцевый захват Уси?!
По: О, ты знаешь этот захват?
Тай Лунг: Ты блефуешь. Блефуешь! Шифу не мог тебя этому научить!
По: Верно. Я сам разобрался. СКИДЫЩЩ! [опускает мизинец]
Слоганы
Prepare for Awesomeness. Pandamonium Begins.
Experience The Pandamonium In IMAX.
Summertime Is Pandatime.
- В оригинале здесь, как видим, игра слов, основанная на том, что в английском языке слова «настоящее» и «дар» звучат и пишутся одинаково — «present»