Захватчик Зим — Цитаты
«Захватчик Зим» (на английском: Invader Zim) — фантастическо-сатирический мультсериал Джонена Васкеса. Выходил в 2001-2006 годах (пилотная серия создана в 1999, но показана позже).
Пилотная серия
— Во время космических полётов я буду собирать камни на Марсе, летать на космическом шаттле, и дружить с космическими обезьянками. И вот почему я хочу стать космонавтом. Есть ли у кого-то ещё вопросы? (Диб тянет руку) Есть ли ещё вопросы, кроме идиотских идей о том, что Зим пришелец? |
противостоят в битве — Подожди-ка, что это за планета? — Земля. — Нет, это нужная планета. |
|
— You picked the wrong planet to land on, Zim! — Wait a minute! What planet is this? — Earth. — Nope, this is the right planet. |
Первый сезон
1 — The Nightmare Begins
Диб: Я единственный, кто видит пришельца в классе? Вот! Прямо здесь! Это не ребёнок! Это пришелец! Один из тех монстров о которых я говорил! Он здесь, чтобы захватить нашу… |
Зим (перед детьми): Привет, друзья. Я совершенно нормальный человеческий ребёнок-личинка. У вас нет никаких, абсолютно никаких причин меня бояться. Просто не обращайте на меня внимания, и мы прекрасно уживёмся. |
|
— Hello, friends. I am a perfectly normal human worm-baby. You have nothing, absolutely nothing, to fear from me. Just pay no attention to me and we’ll get along just fine. |
3b — Walk of Doom
роборука достаёт новорожденного Зима из инкубатора: Добро пожаловать в жизнь иркенское дитя. Доложи о годовности. |
Зим: Активируй навигационный чип и отведи нас домой. Где наш дом? — Как ты можешь не знать?! Я же улучшил твою навигационную систему! — О… Я оставил её дома! — Зачем ты сделал это?! — Освободил место для кексика! |
4a — Germs
— Ура Земле! — Мм… Понимаю… |
4b — Dark Harvest
Зиму попадает мяч в живот: Ай! Моё кальмарное семя! |
|
— Augh! My squidely-spooch! — Squeedly-spooch? Did you hear that, Gaz? That’s no human organ! Humans don’t have squeedly-spooches! — I’ve got a squeedly-spooch. |
— Иди к медсестре пока ты не заразил остальных детей — Да, миз Биттерс. — Нельзя покидать класс без коридорного пропуска, Зим. (надевает ему ошейник) — Разумеется… — Если ты покинешь территорию школы, он взорвётся |
|
— Get to the nurse before they spread to the other children! — Yes, Ms. Bitters. — No leaving class without a hall pass, Zim. — Of course… — If you leave skool grounds, it will explode. |
Диб: Твой дурацкий план не сработает, Зим. Тебе никогда не проскочить <медосмотр>. |
5a — Attack of saucer morons
Зим: ГИР, мне нужна твоя помощь! Я был схвачен! — Ура!! — Нет, это плохо, ГИР! — Ура!!! |
|
— GIR! I’ve been captured! — Yay! — No, that’s bad GIR! — Yay! |
6a — Career day
паранормальный исследователь: Корпорации стоят за большинством конспираций, но государство это одна большая конспирация… — Папки с делами. Я их использую, чтобы отделить серьезные паранормальные явления от выдумок. Наверху — правда, внизу — полный бред — Папки перепутаны! Снежный человек и динозавры у вас в фальшивках! — Ты веришь в это? Это именно то, чего они хотят! |
7a — Planet jackers
Зим: Земля была похищена, ГИР — Похищена? — Похитителями планет Они подкрадываются к ничего не подозревающим планетам и ловят их в голографический пузырь. Внутренность сферы — это один большой экран, который показывает небо, чтобы никто не догадался что происходит — Я люблю телевизор. — Все планеты буксуются в одно и то же место. — Расскажи лучше про гигантских свиней. — Родная планета похитителей — умирающее солнце Они кидают в него другие планеты как хворост, чтобы оно продолжало гореть. А теперь у них в руках Земля! — Ура! — Нет, ГИР, это плохо! Понимаешь, что это значит? — Да! — На самом деле нет, я прав? Это значит, что мы не сможем её захватить! Наша миссия будет провалена! Представь себе армаду, прилетевшую на место и обнаружившую, что целая планета исчезла! |
Зим: Земля спасена! Я сделал это, ГИР! Пошли уничтожим её. — Ура!! |
|
— The Earth is safe! I did it, GIR! Now let’s go destroy it! — Yay!! |
8b — Bad, bad rubber piggy
Зим: Надо как-то остановить его! Он должен быть уязвим свинками! |
11а — Door to Door
миз Биттерс: Дети, как вы видите, всё наше общество — это не более, чем карточный домик,.. обречённый разрушиться под своим собственным весом. |
|
— So you can see, children, that our whole society is nothing more than a perilous house of cards… destined to collapse under its own weight! |
12a — Bolognius maximus
миз Биттерс: Класс, сегодняшний ужасный урок о чём-то ужасном… Откройте свои ужасные учебники на странице 2038… |
|
— Class, today’s horrible lesson is about something horrible. Open your horrible textbooks to page 2038. |
12b — Game slave 2
проф. Мембрана: Видеоигры развивают у детей болеприченительную координацию и делают их лучшими человеческими особями! |
Гэз: Эй, Диб… По-моему я видела чупакабру или что-то такое, забегающее вон в ту парковку. — Чупакабру? Но тут же негде есть коз на целые мили? |
Диб (бродит по парковке): Ау… Колония ужасных крысо-людей!!! Вы знаете как отсюда выйти? — Отсюда нет выхода! Мы тоже здесь заблудились! И мы здесь до сих пор… До сих пор… Нет выхода… |
|
— Hey… A Colony of horrible Rat People!!! Hey, do you know the way outta here? — There is no way out, we all got lost here too! And we’ve been here ever since! Ever Since! There’s no way out! |
13 — Battle of the Planets
Зим: Я уже чувствую вкус уничтоженных людей… Как же вкусно! Уничтожение это хорошо! |
Диб: И как мне добраться до Меркурия? (уборщик показывает корабль) Что это? |
14 — Halloween spectacular of spooky doom
миз Биттерс: Хэллоуин… Сейчас это всего лишь коммерциализированный праздник, превращающий детей в голодных до конфет зомби |
— Вся реальность существует в твоей голове, Диб. Может поэтому у тебя такая большая голова? — У меня не большая голова! Почему все это говорят? |
Диб: Ты единственный кто может помочь! |
15а — Mysterious Mysteries
ассистент: Варианты для следующего шоу (подаёт папки). — Ну… у нас всегда есть эта безумная чушь, которую присылает Диб. — Нет! (продолжает перебирать) Снежный свин? Боже, какой бред… Хотя это должно быть получше чем снежный свин… |
17а — Megadoomer
Высочайший 1: Дефектные СИРы… — Отправить их Зиму! — Но они же уничтожат его! Ха-ха-ха-ха! |
Зим: Мегасмерть, ГИР. Самый могущественный невидимый робот в иркенской армии! Сооруженный захваченными инженерами Ворта… Они мерзкие. — У него цыплячье ноги! — Да… цыплячье ноги… |
17b — Lice
ученик (чешет вшивую голову): У меня чешется мозг!!! |
начальница: Я баронесса фон Паразиты-заноза-в-заднице, представитель борцов со вшами. Для вашего же блага, вы должны сотрудничать. У вас у всех вши!! И пока это не изменится, вы не сможете покинуть здание! |
|
Countess: I am Countess von Verminstrassor, the Delouser! For your own good, you will cooperate! You have lice!! And until your condition improves, you will be detained here indefinitely! Dib: You can’t really make us stay here… Countess: You dare question me, question my methods?!? You, who stands to benefit the most from my work?!? You disgust me! Ms. Bitters: What a nice lady. |
18а — Abducted
Высочайший (красный): Итак… ты говоришь, что люди тупые? И при этом высокие… Как такое возможно?! Как кто-либо высокий может быть тупым? |
|
Tallest Red: So, you’re saying the humans are dumb, yet…tall. How is that even possible? How can anything tall be dumb? Tallest Purple: Yeah, huh? Huh? Huh? Huh? Can you imagine, huh? Huh? Huh? Zim: I assure you. |
гость: А кто этот мальчик с большой головой? |
Диб: Цыпленог, вернись! Ты не изгой, ты просто дурак! |
|
— Chickenfoot, come back! You’re not a freak, you’re just stupid! |
Диб: Сложно гнаться за кем-то, кто так воняет… |
19а — Gir Goes Crazy and Stuff
— Привет корова! — Пока корова! — Никаких игр с грязными монстро-коровами, Гир! Мы занимаемся серьёзным делом! Мы накачаем всех коров слабительным, и людям будет нечего есть! — Коровы мои друзья! — Ты мне не нравишься. Как только я заражу человеческие запасы мяса, их можно будет захватить! Скоро имя захватчика Зима станет синонимом… поноса! |
19b — Dib’s Wonderfull Life of Doom
Диб: Что… что происходит?! Что вы такое?! И почему вы превратились в гигантские кроссовки? — Мы существа чистой энергии, а это форма, которую может осознать твой разум. — Но… вы выглядели как пришельцы перед тем, как превратиться в кроссовки! — Хмм. Да, но ты не мог этого понять. — Нет, я мог… — (бьёт Диба шнурком) Забудь об этом. |
|
— What? What’s happening?! Who… what are you, and why did you transform into giant shoes? — We are beings of pure energy. This is merely a form your human brain can understand. — But you just looked like aliens before you turned into shoes. — Hmmm. Yes, but you couldn’t comprehend that. — Yes, I could… — Forget it. |
20 — Tak the Hideous New Girl
Гэз (Дибу и Зиму): Меня тошнит от ваших голосов! |
Зим: Всё кончено, Так! Землю захвачу я! И я уже пообещал отдать Луну ГИРу! |
|
— It’s over, Tak! The earth is mine to devastate! And I’ve already promised the moon to GIR. |
Диб: Твоя база — наш диск, Зим. Покажи нам базу. |
Второй сезон
21 — The Most Horrible X-Mas Ever
Диб (толпе): Откуда вам знать, что это настоящий Санта? |
23а — Mortos der Soul Stealer
ГИР: У меня сэндвич в голове! |
24а — The Girl Who Cried Gnome
репортёр: Мистер президент, что вы будете делать, чтобы помочь этому беспомощному ребёнку? — Звуковые… вибрации? — Да. Используя ядерную колотильную машину, мы растрясём всю планету и освободим девочку! — У нас нет таких технологий! — Можете воспользоваться моими! |
25а — Vindicated
у Зима отвалилась глазная линза |
|
— Whoa, check out his eyeball! — The eyeball of alien invader! — Lies! Dirty lies! Have you not heard of pinkeye?!? It is a normal human illness. — Yeah, Pinky got it really bad last week. — Pink eyeball, green skin, red chitin… — … |
Диб: Никто мне не верит. Нас пытается захватить пришелец, он ходит в вашу школу, а вы ничего не замечаете. Можете смеяться. Я сумасшедший, неудачник. |
25b — The Voting of the Doomed
робот-анализатор кандидатов: Зим. Анализ: придурок. Подходит. Нужен второй кандидат. (ищет) Добровольцы? |
|
— Zim. Analysis: moron. Suitable. Candidate 2 needed. Volunteers? — But Zim’s criminally insane! That’s not good! — Dib. Analysis: annoying. Volunteers? Willy. Analysis: potential leader, idiot. |
Зим (повторяет на выборах): Голосуй за Зима или я тебя уничтожу. |
|
— Vote for Zim or I’ll destroy you. |
26 — Gaz, Taster of Pork
Диб: Отец! Гэз проклята есть свинину! |
Диб: И теперь она собирается разрушить мою жизнь, если я не сниму проклятье, но я не знаю как! Мне конец!! — Да… я тоже как-то призвал свинодемона, который проклял мою сестру, и мне пришлось иметь дело с проклятой сестрой. Это было ужасно! Чтобы спастись я стал бомжом. Вот мой совет. |
Гэз: Да, Зим инопланетянин и что? Он слишком туп, чтобы захватить Землю. |
проф. Мембрана (Гэз): Прости, что пленил тебя и посадил в клетку, дорогая. Это было во имя науки. |
27 — The Frycook What Came from All That Space
Высочайший: Захватчик Зим, за то, что ты в одиночку провалил операцию «Неизбежная смерть»… — Провалил? Я взорвал больше чем все остальные захватчики! — Ты взорвал всех остальных захватчиков! Ты получаешь назначение… Ты больше не захватчик, ты пожизненно изгнан на иркенскую планету фастфуда Едорию. |
Перевод
Evil Mind , с небольшими уточнениями.