До Инкала — Цитаты
«До Инкала» (на французском: Avant l’Incal) — графический роман Алехандро Ходоровски в 6 томах 1990-95 годов, нарисованный Зораном Яньетовым, антиутопичный детектив.
Цитаты
№1. Прощай, отец (Adieu le père, 1990)
Аристократы из верхних уровней, страждущие жаркой ночи, спускались к розовому кольцу. — Хочу колбаситься до тех пор, пока ореол не отвалится! — Я уже установила себе новый органоблок, и он уже насквозь мокрый… — До смерти хочу подцепить какую-нибудь заразу! — с. 1 |
Джон Дифул: Мам, я притащил тебе целое стадо туристов! Это настоящая добыча! (Улиткоголовый цедит ей изо рта через трубочку в вену) Завязывай с этим мам! — Успокойся Джонни! Без аморина я не справлюсь… — с. 3, 4 |
отец Джона: Я использовал нейролограммы, чтобы подделать ореолы, они лучше, чем настоящие! Мы воспользуемся ими вечером на торжественном балу аристократов, я стяну у них драгоценности, а ты спрячешь их в своём кармане костюма кенгуру. — с. 8 |
аристократ (остальным на балу): Ух-ты! Смотрите! Какое потрясающее зрелище! Новая волна самоубийц! Прошу внимания! Если хотите поохотиться, хватайте оружие и скорей за мной! — Кто-нибудь одолжит мне огнемёт? — Три бедных души бросились в кислотное озеро! Поторопитесь, эта волна может скоро закончиться! (переходят на летающую платформу) — Ты проведёшь последние три минуты жизни горя заживо! — На! Получи, тупица! Тьфу! Плевал я тебе в рожу! — (двое писают на него) Потушить огонь! — (ей) Даю слово аристократа, я оставлю 5000 кубларов твоему осиротевшему ребёнку, если ты успеешь для меня раздеться, пока летишь! — с. 9-11 |
Тефло-металлическое здание, в котором размещался рынок генно-модифицированных продуктов, был объят столпами пламени… |
— Ммм! Скей, это была чудесная идея! Галлюциногенный сорбет — настоящий деликатес! — Я так и знал — если кинуть большую бомбу возле рынка, то у нас будет достаточно времени, чтобы поживиться в этом магазинчике! — В следующий раз вместо одного здания разнесём в клочья целый уровень! — Правильно, Лолокруз! Пусть все сдохнут! Нам всё похер! Выбьем им все зубы… а один оставим! Чтоб болел! — Оооо, как мне плохо! Меня вырубает, реальность ускользает от меня! — Клин клином вышибают! Вруби телек, и твоя реальность вернётся! — 4 анархопсихопата в своей комнате, с. 16 |
корреспондент: Пункт 36FXK6 позволяет осуждённому самому выбрать между пребыванием в камере стены-усыпальни, где он проспит весь свой срок, составляющий тридцать лет и один день, и «ремоделированием», которое подразумевает полное стирание памяти! — с. 17 |
Аллея самоубийц… В соответствии со статистикой, самоубийства никогда не происходят между 5:35 и 6:00 утра… — с. 18 |
теледиктор: Отряд горбунов прибыл на место событий, и мы надеемся, что предстоящая резня будет одной из самых кровавых за последние десять лет! Делайте ваши ставки, дорогие телеприверженцы… — с. 19 |
часы на краю Аллеи самоубийц: Сейчас шесть утра… Согласно статистике, следующее самоубийство должно произойти в течение шести секунд… — с. 22 |
Улиткоголовый: Никто не покидает гетто до 21 года. В любом месте города урбо-охотники и аристократы имеют право убить мутанта, не достигшего разрешённого возраста. — с. 25 |
Улиткоголовый: … они пребывают в длительном и блаженном состоянии близком к смерти. Мы сеем семя в их сердцах — единственном месте, где может взрасти белый цветок… Он питается от их тел в течение целого года. Верующие жертвуют своей жизнью, чтобы принести аморин в этот мир! — с. 28 |
№2. Частный детектив класса «R» (Détective privé de classe «R», 1990)
— Здравствуйте, дорогие телеприверженцы. Это ваш покорный Дьявалу! Мы находимся в зоне холма-210 в ожидании ярчайшего события… наш весёлый городской клоун Клёпка-Заклёпка готов устроить акт самосожжения прямо на глазах собственной семьи… Если клоун сможет нас развеселить до того, как сгорит полностью, то его бедные и нуждающиеся родственники получат пласто-чек на сумму тринадцать тысяч кубларов. Но если он хотя бы один раз пожалуется, или не сможет нас развеселить своими шутками, то его семья не получит ничего, кроме урны с его прахом, сделанной из добытого на Плутоне свинцового золота… |
— Быть мне сыном гомео-шлюхи — это самый огромный, которого я смог завалить! Целых 20 фунтов! |
робокоп Колбо-5: Наши микросхемы способны имитировать человеческие эмоции. Я могу любить, и даже сильно. Однако культ техно-техносов отрицает эмоции, потому что они способны разрушить саму структуру их веры… вот почему они вложили в меня механизм самоуничтожения… при первых признаках любви или иных чувств меня разорвёт на тысячу кусочков… — с. 17 |
Джон: Я провёл своё детство взаперти, меня не выпускали на улицу до семи лет… Единственной забавой была дрессировка крыс… — с. 27 |
№3. Крут! (Croot, 1991)
Луз: Ты можешь жить у меня, но… каждый должен знать своё место! Я — аристократка, а ты — сирота из розового кольца… Если ты меня любишь… — … тогда ты должен стать моим собакеном. — Что это значит? — Ничего особенного. Это просто человек, в котором не осталось ничего человеческого, кроме животного естества… — Вы имеете в виду «человеко-животных», которых аристократы содержат как домашних питомцев? Слюнявое, безвольное создание? — Ты не изменишь обстоятельств, Джон. У меня есть ореол, а у тебя нет. Некоторые барьеры нельзя разрушить… Если ты хочешь жить, есть, спать и заниматься со мной любовью каждую ночь, ты должен стать моим домашним питомцем! — с. 7, 8 |
Джон: Дыши глубже, куколка! Кислотный воздух прочистит тебе смятые тряпичные лёгкие! — с. 28 |
Супра-Ординатор: Уволь своего премьер-министра! |
№4. Анархопсихопаты (Anarcopsychotiques, 1992)
зеваки: — Им должно выть стыдно, их так быстро скрутили! Так неправильно! Им надо было дать время спалить всю школу и перерезать глотки директору и его дочери! У нас есть право на развлечения! — Вы совершенно правы! И главное никаких телевизионщиков, и что нам теперь смотреть в вечерних новостях? И куда мир катится? — с. 5 |
Грандиозно! Наш уважаемый Орфидит демонстрирует невероятную смелость! — Какая изумительная идея, ваше главенство Орфидит! Клонировать себя в бородатую женщину! — Совершенная феминизация и тотальная маскулинизация, соединённые в одном теле президента! Долгих лет жизни нашему отцу-матери, его главенству Орфидиту! — с. 13 |
Супра-Ординатор: Заткнитесь, побочные продукты молекулярного дефицита!.. — с. 15 |
— Спасибо, боты! Это конец вашей смены. Что скажите про литр масла из языка тюленя с Нового Плутона, каждому?! — с. 22 |
робокоп: Это была непростительная ошибка одного из моих подчинённых, о Супра-Ординатор! Поэтому я прошу, у вашего великолепия, разрешить мне взорваться ради спасения своей чести, пожалуйста, предоставьте мне авторизацию для активации подпрограммы самоуничтожения в кротчайший срок! — с. 28 |
Луз: Быть аристократом, значит быть убийцей с самого рождения. — с. 33 |
Луз: «Молиться»?! «Чудо»?? Но эти упразднённые алгоритмы работали только во время палео-исторической системы! — с. 34 |
Супра-Ординатор (думает): От гнева расплавилась изоляция моих диодов! Все телеприверженцы вырвут на себе все волосы! — Прерывание вещания на такой длительный период совершенно не приемлемо! Пятьдесят процентов наших налогов идут на финансирование телепрограмм! — Если вещание немедленно не будет восстановлено, мы устроим погромы! — Воры! Жулики! Садисты! — Помогите! Настал конец света! |
Совершают жёсткую посадку. |
Улиткоголовый (анархопсихопатам): Товарищи! Во имя священного шизофренического психоза, я попрошу вас отрезать этому юному герою язык, нос, уши, выбить зубы, выколоть глаза, и кастрировать… — с. 42 |
Улиткоголовый: Я наполнил их психические расстройства святой Анархией… Этот город неизлечимо болен коррупцией до самых остовов. Мы боремся за то, чтобы погрузить его в состояние тотального сумасшествия… чтобы его граждане смогли постичь непомерную силу любви! — с. 43 |
№5. Виски, SPV и гомео-шлюхи (Ouisky, SPV et homéoputes, 1993)
— Дорогие теле-приверженцы, ваш возлюбленный Дьявалу, который знает все ваши сокровенные желания, гораздо лучше, чем кто-либо иной, находится сейчас здесь среди вас… Я знаю, что вам не терпится увидеть чемпионат среди онко-уродов, но наша студия вмещает только 4000 сидячих мест для счастливчиков, и она уже вся забита битком! — Отрежь мне кусочек опухоли в качестве сувенира! — О, мои герои! Можно я расцелую твои нарывы?! — Моё счастье проклято! Если бы моя мамаша была заразной, я бы тоже родился мутантом, целиком покрытым язвами! — с. 2, 4 |
Джо-Джо: Мама, быстрее! Если ты не дашь мне ещё «Кокалоки», я выброшусь в окно! |
Дьявалу: … [они] выиграли нас-то-я-щий золотой приз, предоставленный «Кокалокой» — единственной жидкостью, которая ценится больше крови! — с. 16 |
Технопонтифик (кланяется): Да будет воля твоя, о Супра-преподобие! Пусть исчисляемые переменные, волей случая управляющие вселенной благословят и защитят тебя! — с. 21 |
… бывший премьер-министр господин Де Гарра, только что назначенный атташе по культуре на планету-джунгли Одиозону (для выполнения специального поручения обучить аборигенных горилл, потерявших волосяной покров, употреблению виски, SPV и супер-героиниума), прощался со своей дочерью… О, Луз! Эта миссия — чистое самоубийство третьей степени, мы можем больше никогда не увидеться снова… — мы, аристократы, подобны мономолекулярой стали! Ничто не способно нас сломить! — с. 31 |
Дьявалу: Это мой сателлит-гарем… Он с точностью воспроизводит моё мега-знаменитое лицо… |
Дьявалу: Иногда я могу позволить, чтобы меня убивали… Я — мультимиллионер! И могу позволить себе столько клонов, сколько захочу! Каждый раз, когда меня кто-то убивает, я перерождаюсь в одном из этих клонов… поэтому, если ты откажешь мне… ну, или другому мне… тебя всё равно оттрахает следующий… — с. 43 |
№6. Аллея самоубийц (Suicide allée, 1995)
— Ваша ванна готова, капитан… — Наш генетический компьютер реконструировал молоко соларианских русалок и лепестки роз с Терра Примы! — с. 22 |
старый аристократ: Я горю от желания заразить его сифилодиареей! — с. 28 |
Перевод
vagus (участник сайта rus-bd), 2013-2015 (с незначительными уточнениями)
- См. «Инкал» №1, с. 2, 3.
- 19 к. стоит переспать с обычной гомео-шлюхой (с. 5).