Цитаты из фильма «Хэнкок»
«Хэнкок» (на английском: Hancock) — фантастический боевик о супергероях, снятый режиссёром Питером Бергом в 2008 году.
Хэнкок спит на скамейке после попойки, мальчик будит его — Хэнкок! Хэнкок! — Что, мальчик? — Там плохие парни… (показывает на телерепортаж в витрине магазина) — Печеньку ждёшь? Топай давай… — Жопа! — Что сказал? — Что слышал. |
|
— Hancock! Hancock! — What, boy? — Bad guys. — What, you want a cookie? Get out of my face. — Asshole. — What? — You heard me. |
— Эй, эй! Это Хэнкок! У него изо рта как из бара несёт! — Эй, эй! Парни, меня не колышет что вы сделали, без разницы. Три чувака в машине, без девочек, рэп орёт. Не мне вас судить. Но если вы сейчас не притормозите и не сдадитесь, прошу потише, я клянусь мамой, твою башку — в жопу водиле, его башка — в твою жопу, а у тебя несчастливый билет — твоей достаётся моя жопа. — Убейте этого урода — Стоп, стоп! Какого чёрта? |
— Коничива! — Да мы не японцы блин! Опусти нас! — Что? По нашему заговорил, да? Твоя понимай? Очки испортил! — Прости, на, мои хорошие! Отпусти! — Что, вниз захотел? Так я могу легко и опустить. Любите, когда вас опускают, да? — Да-да! Помогите! — Получай! (насаживает их автомобиль на шпиль) |
|
— Konnichiwa! — What? I’m not Japanese, man! Put us down! — Oh, now you speak «Engly,» huh? «Speak Engly,» now? You broke my glasses. — I’m sorry! Take my Ray-Bans! — Put us down! Huh? You want down? — Yes, please! Please! Help me! — I’m real good at down. |
Я тебе, мать, сейчас ухо откушу! |
— Ты посмотри на себя! От тебя за милю алкоголем несёт! |
Рэй (Хэнкоку): И эти твои чудовищные посадки тоже не дело. |
Рэй: Почему у нас нет половины стены в доме? |
— Влетаешь в дверь, здание остаётся целое, все счастливы: они в безопасности. Ты видишь полицейского — он старался, нес службу и надо сказать ему: «Молодец», понимаешь? — Какого чёрта я тогда приперся, если он молодец? |
Хэнкок: А вообще, любопытно, что ж я за сволочью такой был, что никто из близких не объявился. Не, я понимаю — я не самый обаятельный, приятный парень на свете… Но чтоб… Никто. |
Перевод
Игорь Ефимов (дубляж), 2008 — с незначительными уточнениями
Теглайны
Он спасает мир, нравится нам это или нет. |
|
He is saving the world whether we like it or not. |
Встречайте супергероя, которого все любят ненавидеть. |
|
Meet the superhero everybody loves to hate. |
Плохое поведение. Плохое отношение. Настоящий герой. |
|
Bad Behaviour. Bad Attitude. Real Hero. |