Цитаты из фильма «Звёздный путь: Оригинальный сериал»
Звёздный путь: Оригинальный сериал (на английском: Star Trek: The Original Series, TOS) — научно-фантастический телевизионный сериал о приключениях звездолёта USS Enterprise (NCC-1701) и его экипажа, созданный Джином Родденберри и положивший начало вселенной Звёздного пути. Впервые транслировался в 1966—1969 годах.
Цитаты
Джеймс Т. Кирк
Джентльмены, мы только что предотвратили гражданскую войну, давайте не будем начинать другую. — Эпизод «Пути власти»(Боунзу и Споку) |
|
— Кирк |
Такое у нас впервые. Доктор МакКой, мистер Спок и инженер Скотт полностью согласны друг с другом. Как я только это переживу? |
|
— Кирк |
Боунз, мне кажется, Спок нас оскорбил. — Эпизод «Mirror, Mirror» |
|
— Кирк |
У меня уже есть одна женщина, её зовут «Энтерпрайз». — Эпизод «The corbomite maneuver» |
|
— Кирк |
Я надеюсь на везение, другие приборы не работают. — «Эпизод «Галилео-7» |
|
I’m depending on luck… It’s almost the only tool we have that’ll work now. |
|
— Кирк |
Иногда, мистер Спок, человеку не на что положиться, кроме чувства. |
|
— Кирк |
Он немного с приветом. Считает меня своей мамой. — (о космическом зонде) |
|
— Кирк |
Вообще-то я — зеленый человечек с Альфа Центавры. Красивое местечко, советую съездить. — Эпизод «Завтра — это вчера» |
|
— Кирк |
Вы тут много наговорили про свою нелюбовь к насилию. Если вы не скажете где фазеры, вы получите столько насилия, что мало не покажется! — Эпизод «Errand of Mercy» |
|
— Кирк |
Можно подумать, к ним каждый день телепортируются. — Эпизод «Errand of Mercy» (об органианцах) |
|
— Кирк |
Революция начинается с одного человека. |
|
— Кирк |
Спок, только на вашей планете женщины логичны. |
|
— Кирк |
Я обязательно учту ваше мнение. Когда у нас на корабле будет демократия. |
|
— Кирк |
Не каждому старшему помощнику удается врезать своему капитану… Причем несколько раз… — Эпизод «This Side of Paradise»(после драки со Споком) |
|
— Кирк |
Капитан — экипажу. Те из вас, кто давно на службе, уже встречались с инопланетянами. Вы знаете, что главная опасность — это мы сами, наш иррациональный страх перед неизвестным. Но неизвестного не бывает — есть лишь то, что мы пока ещё не поняли. Чаще всего разум, способный создать цивилизацию, способен также понять дружелюбные жесты. Форма жизни, способная путешествовать в космосе, сможет понять и наши мотивы. |
|
— Кирк |
Богу сострадание нужно больше всего. |
|
— Кирк |
Любая смерть страшна. — (Сулу) |
|
— Кирк |
Пришло время, когда наше оружие начало развиваться быстрее, чем мудрость, и мы чуть не уничтожили себя. — Эпизод «A Private Little War» |
|
— Кирк |
Иногда любовь выражается в жертве. Может быть, если она его любит, то отпустит. |
|
— Кирк |
Смерть, разрушения, болезни, ужасы — вот что такое война. Поэтому её и избегают. Вы сделали её спокойной и безболезненной — настолько безболезненной, что вам незачем было её прекращать. Вы воевали пятьсот лет! |
|
— Кирк |
Вы хотите свободы? Пора вам понять, что свобода — не дар, её нужно заслужить |
Лучше не смотреть на мечту вблизи, старшина. Она может оказаться совсем не такой прекрасной, как вы думали. |
|
— Кирк |
Я никогда не ставил под сомнение приказы или интеллект представителей Федерации… до сих пор. |
|
— Кирк |
Меняются миры, распадаются Галактики, но женщины — всегда женщины. |
|
— Кирк |
Спок
У меня есть долг. Перед этим кораблём, перед тем человеком на мостике. Я такой, какой я есть, Лейла. Если люди создают для себя чистилища, то в них им и жить. Мой ничем не хуже других. |
|
— Спок |
Вулканцы — не лосось! |
|
— Спок |
На Вулкане нет Луны, мисс Ухура. |
|
— Спок |
Я имею счастье собирать ячейки памяти из медвежьих шкур и каменных ножей. |
|
— Спок |
После того, что случилось за последние 3 года, все члены экипажа нуждаются в отдыхе. Кроме меня, конечно. Мне кажется нелогичным бегать по травке и тратить энергию вместо того, чтобы её сберегать. Совершенно нелогично. |
|
— Спок |
Вам не кажется, что крайне не эффективно постоянно задавать мне вопросы, если вы уже приняли решение? — (обращаясь к Кирку) |
|
— Спок |
Интересы большинства, превышают интересы одного. — Эпизод «Гнев Хана» |
|
— Спок |
Логика это начало пути… а не его конец. — «Неоткрытая страна» |
|
Logic is the beginning of wisdom . . . not the end. |
|
— Спок |
Если бы я был человеком, наверно, я бы сказал: идите к чёрту. — «Неоткрытая страна» |
|
— Спок |
Любопытно, как часто вы, люди, получаете то, чего не хотите. |
|
After a time, you may find that ‘having’ is not so pleasing a thing, after all, as ‘wanting.’ It is not logical, but it is often true |
|
— Спок |
Я не одобряю интеллект без дисциплины, я не одобряю силу без конструктивной цели. |
|
— Спок |
У хорты очень развита логика. После тесного общения с людьми говорить с ней — одно удовольствие. |
|
— Спок |
Даже боги не рождаются за одну ночь. |
|
— Спок |
Сбейте ее с ног и сядьте сверху. Ситуация критическая. — (инструктирует молодую старшину) |
|
— Спок |
Я никогда не понимал, как женщинам удается избегать прямого ответа на любой вопрос. |
|
— Спок |
Унесите Д`Артаньяна в изолятор. — (о Сулу) |
Я поел мяса животного и получил от этого удовольствие… Что со мной?! — Эпизод «All Our Yesterdays» |
|
— Спок |
Интересно. Вы уже сорок веков славите организованное насилие, но сажаете в тюрьму тех, кто совершает его частным образом. |
|
— Спок |
Мы должны признать раз и навсегда, что цель дипломатии — затягивать кризис. |
|
— Спок |
Компьютеры эффективнее, чем люди, но не лучше. |
|
— Спок |
Компьютеры — превосходные слуги, но я не хочу служить под их началом. |
|
— Спок |
У безумия нет ни смысла, ни причины. Но у него может быть цель. |
|
— Спок |
Наука говорит: «Мы должны жить!» — и ищет способы продления жизни. Мудрость говорит: «Мы должны умереть!» — и ищет, как это сделать лучше. |
|
— Спок |
Доктор МакКой (Боунз)
Он мёртв, Джим. |
|
He’s dead, Jim. |
|
— Доктор МакКой |
Согласно теории вероятности, в нашей галактике существует три миллиона планет, подобных Земле. А во всей вселенной три миллиона миллионов галактик как наша. И во всем этом разнообразии, возможно даже и большем, есть только по одному из наc. Не уничтожай того, чье имя Кирк. — Эпизод «Равновесие страха» |
|
— Доктор МакКой |
Сострадание — единственное, что не свойственно машине. Наверное, это то единственное, чем люди лучше машин. — Эпизод «Совершенный компьютер» |
|
— Доктор МакКой |
Скажите Чехову, пусть пришлет мне мой желудок! |
|
— Доктор МакКой |
Всё в порядке Джо, вставай и иди. |
Капитан, я начинаю думать ,что могу вылечить все, что угодно! |
|
— Доктор МакКой |
Как мы оба знаем, я способный юный врач с колдовской силой рук… |
|
— Доктор МакКой |
Не волнуйтесь: с его головы не упадет ни волоска… где бы она ни была. — Эпизод «Проблемы с трибблами» |
|
— Доктор МакКой |
Я доктор, а не каменщик! |
|
— Доктор МакКой |
Дорогая, подглядывать — мой профессиональный долг. |
|
— Доктор МакКой |
Кто я? Доктор или кондуктор лунного шатла? |
|
— Доктор МакКой |
Единственная машина, которую я лечу — это Спок. |
|
— Доктор МакКой |
Я не знаю как трибблы размножаются, но похоже они уже рождаются беременными. Какая экономия времени! — Эпизод «Проблемы с трибблами» |
|
— Доктор МакКой |
Хотя бы разочек приземлиться где-нибудь и сказать: «Внимайте мне, я — архангел Гавриил». |
|
— Доктор МакКой |
Странный способ путешествия — распылять молекулы по вселенной. — Эпизод «The Gamesters of Triskelion»(о перемещении с помощью транспортатора) |
|
— Доктор МакКой |
Я не хожу по вызовам. — (на просьбу вылечить раненого на ромуланском корабле) |
|
— Доктор МакКой |
Я не волшебник, Спок. Всего лишь старый сельский врач. |
|
— Доктор МакКой |
Не надо на меня так смотреть,капитан! Размножаются трибблы, а не я. — Эпизод «Проблемы с трибблами» |
|
— Доктор МакКой |
Чисто интуитивно, просто предположительно, я бы сказал, что этот человек жив. |
|
— Доктор МакКой |
Я жалею вас больше, чем его [Кирка], потому что вы никогда не узнаете, что пробуждает в мужчине любовь. Восторг, страдания, готовность нарушить правила, отчаянный риск, славные падения и славные победы. Вы не узнаете этого просто потому, что в вашей книге нет слова «любовь». |
|
— Доктор МакКой |
Вы не собираетесь отвечать на мой вопрос?.. Это тоже ответ. |
|
— МакКой |
Знаете, почему вы не боитесь смерти, Спок? Вы больше боитесь жизни. |
|
— МакКой |
Он много болтает, но мало говорит. |
|
— МакКой |
Монтгомери Скотт
Дипломаты… Лучший дипломат — это заряженная фазовая батарея! |
|
— Скотт |
Павел Чехов
Если он в меня выстрелит, я просто… отойду в сторонку. |
|
— Чехов |
Я обнаружил неизвестно что, капитан! |
|
— Чехов |
Другие
Спок: Поздравляю, капитан. Блестящее проявление логики. Кирк: Вы думали, я на это не способен? Спок: Да, сэр. |
|
— Кирк, Спок |
Даже историки не учатся у истории. Они повторяют те же ошибки. |
|
— Джон Гил |
МакКой: Трудно поверить, что можно умереть от одиночества. Кирк: Не трудно, если знаешь, что это такое. |
|
— МакКой, Кирк |
МакКой: Спок, вы сердитесь или отчаиваетесь? Спок: Эти эмоции мне не знакомы, доктор. Я просто проверял, крепка ли эта дверь. МакКой: В пятнадцатый раз. |
|
— МакКой, Спок |
Спок: Логика и практическая информация здесь, видимо, неприменимы. МакКой: Вы это признаёте?! Спок: Отрицать факты было бы нелогично… |
|
— МакКой, Спок |
Марта: Я люблю его. И я должна его убить! Спок: Кажется, она нашла надёжным способ обеспечить верность мужчины. Интересно. |
|
— Марта, Спок |
Всегда логичнее исцелить, чем убить. |
|
— Сурак |
Часы могут стать веками, а слова могут быть ложью. |
|
— Вэнна |
Пайк: Что-то вы заговорили совсем как врач, бармен. Доктор: Выбирайте сами. У того и другого два вида клиентов: живые и умирающие. — Эпизод «Клетка» |
|
— Капитан Кристофер Пайк, доктор Филипп Ройс |
Мораль — удел людей, а не богов. |
|
— Гари Митчелл |
Чехов: Курс, капитан? Кирк: Туда, ко второй звезде справа и вперед до самого утра. — «Неоткрытая страна» |
|
— Чехов, Кирк |
Скотти : Мы все умрем! Спок : Мертвым я уже был. — «Неоткрытая страна» |
|
— Скотт, Спок |
Иногда человек рассказывает бармену то, чего не скажет врачу. — Эпизод «Клетка» |
|
— Доктор Филипп Войс |
Ты либо живешь,набивая синяки и шишки,либо поворачиваешься к жизни спиной и чахнешь. — Эпизод «Клетка» |
|
— Доктор Филипп Ройс |
Кирк: в последнее время вы проявляете склонность к вопиющей эмоциональности. Спок: незачем меня оскорблять, сэр. Думаю, в этом деле я вел себя совершенно логично. |
Тибау: Живи долго и процветай, Спок! Спок: Не буду! — Эпизод «Аморк» |
|
— Тибау, Спок |
Аманда (Споку и Сареку): Логика, логика! Меня тошнит от вашей логики. Знаете, что я думаю о вашей логике? Спок (Сареку): Эмоциональная она, правда? Сарек: Она всегда такой была. Спок: Правда? И почему ты на ней женился? Сарек: В то время это казалось логичным. — Эпизод «Journey to Babel» |
|
— Аманда, Спок, Сарек |
Кирк: Попался бы мне только этот парень с кувалдой… Медсестра Кристина: Тот, что вас ударил? Кирк: Нет, тот, что у меня в голове. — Эпизод «Journey to Babel» |
|
— Кирк, медсестра Кристина |
Спок: Наверное, я ошибся. Боунз: Неужели я дожил до таких слов? |
|
— Спок, Доктор МакКой |
Кирк: вы рассуждаете совсем как Спок. Боунз: если вы будете меня оскорблять — я уйду. — Эпизод «Завтра — это вчера» |
|
— Кирк, Доктор МакКой |
Кирк: Вам незачем смущаться, мистер Спок. Это случается даже с птичками и пчелками. Спок: Птички и пчелки — не вулканцы, капитан. |
|
— Кирк, Спок |
Боунз: Спок? Вы живы? Спок: Нелогичный вопрос, доктор. Вы ведь слышите мой голос. Боунз: И зачем я только волновался, разве можно убить компьютер? |
|
— Доктор МакКой, Спок |
Спок: Советую прекратить попытки. Не рискуйте кораблем ради меня одного. Боунз: Заткнитесь, Спок! Мы вас спасаем! Спок: Ну спасибо, капитан МакКой! |
|
— Спок, Доктор МакКой |
Боунз: Мне кажется странным, если человек никогда не улыбается, никогда не говорит ни о чем, кроме работы, и не рассказывает о своем прошлом. Спок: Понятно. Боунз: Спок, я хотел сказать, что это необычно для невулканца. Вся разница в ушах. Спок: Ваши аргументы страдают вопиющей нелогичностью. Боунз: Он дважды не явился на назначенный мной осмотр без всякой причины. Спок: Это меня не удивляет доктор, он наверное боится ваших бус и трещоток. |
|
— Доктор МакКой, Спок |
Кирк: Вы проверили все частоты? Спок: Да, куб не отвечает. |
|
— Кирк, Спок |
Кирк: Что-то я не вижу трибблов. Боунз: Вы не найдете ни одного триббла на всем корабле! Кирк: Боунз, как вам это удалось? Боунз: Я не могу присваивать плоды чужой работы. Это сделал Скотти. Кирк: Скотти, где трибблы? Скотт: Капитан, вообще-то это была рекомендация мистера Спока. Кирк: Конечно… Спок? Спок: Основываясь на компьютерном анализе курса и учитывая возможности.. Кирк: Джентельмены, я не хочу мешать вам восхищаться друг другом, но скажите же, где эти трибблы? Боунз: Скажите ему, Спок. Спок: Вообще-то инженерную часть выполнил мистер Скотт. Кирк: Мистер Скотт! Где трибблы?! Скотт: Я использовал транспортатор, капитан. Кирк: Транспортатор? Скотт: Да. Кирк: И куда же вы их отправили? Скотт, вы же не послали их в открытый космос?! Скотт: Капитан Кирк, это было бы не гуманно! Кирк: Да где же они? Скотт: Я выбрал для них хороший дом, сэр. Кирк: Где?.. Скотт: Я отдал их клингонам, сэр! Кирк: Вы отдали их клингонам? Скотт: Да, сэр. Прежде чем они набрали скорость, я отправил всю компанию в их машинное отделение. Там они никому не помешают. |
|
— Кирк, Спок, Доктор МакКой, Скотт |
Скотт: Чехов, когда вы перестанете пить молочко? Чехов: Это водка, сэр! Скотт: Вот, попробуйте скотч. Чехов: Я знаю, его придумала одна старушка из Ленинграда… — Эпизод «Проблемы с трибблами» |
|
— Чехов, Скотт |
Боунз: Спок, я пока еще не слишком много знаю о трибблах, но я обнаружил одну вещь. Спок: Какую, доктор? Боунз: Они мне нравятся. больше, чем вы. Спок: Доктор… Боунз: Да? Спок: У них в самом деле есть есть подкупающая черта. Боунз: Какая? Спок: Они не болтливы. — Эпизод «Проблемы с трибблами» |
|
— Доктор МакКой, Спок |
Ухура: Мистер Спок, вы в порядке? Спок: Да. Надеюсь, ничего страшного. Ухура: Что случилось? Спок: Видимо, мой затылок повстречался с подлокотником. |
|
— Ухура, Спок |
Скотти: Я буду лично нянчиться с двигателями искривления! Спок: Мистер Скотт, это не только бессмысленно, но и не удобно. |
|
— Скотт, Спок |
Спок: Капитан! За избиение офицера полагается трибунал! Кирк: Если мы оба сядем на гаупвахту — кто соберет передатчик? Спок: Вполне логично, капитан! |
|
— Спок, Кирк |
Боунз: Мистер Спок, я знаю, вы не будете пить. Небеса запрещают искажать совершенные мозговые волны этим чисто человеческим зельем. Спок: Спасибо доктор, я выпью бренди. Боунз (Кирку): Думаете, мы вдвоем справимся с пьяным вулканцем? |
|
— Спок, Доктор МакКой |
Спок: Кажется, на этот раз принцип случайности сработал в нашу пользу… Боунз: В переводе с вулканско-английского — «Нам повезло». |
|
— Спок, Доктор МакКой |
Маккой (Кирку): Не говорите мистеру Споку, что я назвал его лучшим помощником… Спок: Спасибо, доктор Маккой. Кирк: Боунз, вы были так заняты его вулканскими глазами, что забыли про его вулканские уши. |
|
— Кирк, Спок, Доктор МакКой |
Маккой:…а она ничего не говорила по поводу ваших ушей? Спок: В общем-то нет, но у меня сложилось впечатление, что в людях они ей понравились больше всего. Я не решился сказать ей, что они есть только у меня. Кирк: Ей и вправду понравились ваши уши?) Спок: Капитан, Хорта очень умное и чувствительное существо с безупречным вкусом. Кирк: Потому что вы ей понравились? Спок: Знаете, капитан, моя скромность… Кирк:…не выдерживает близкого рассмотрения, мистер Спок. Похоже в вас все больше и больше человеческого. Спок: Капитан, не вижу причин стоять здесь и слушать оскорбления. |
|
— Доктор МакКой, Кирк, Спок |
Земной лётчик: Никогда не верил в маленьких зелёных человечков. Спок: Я тоже. |
Аполлон: Я — Аполлон! Чехов: А я — Государь Всея Руси! — Эпизод «Who Mourns for Adonais» |
|
— Аполлон, Чехов |
Кирк: Каковы шансы, что мы отсюда выберемся? Спок: Трудно сказать точно, примерно 7824,7 к 1. Кирк: Трудно сказать точно..? 7824,7 к 1…? Спок: 7824,7 к 1 к одному. — Эпизод «Errandof Mercy» |
|
— Кирк, Спок |
Спок: Доктор, мне нужен ваш совет. Боунз: Тогда мне нужно выпить! |
|
— Спок, Доктор МакКой |
МакКой: Я должен был лично убедиться. Спок: В чем дело? МакКой: Капитану грозит профессиональная смерть, а вы тут сидите и играете в шахматы с компьютером. Спок: Совершенно верно. МакКой: Мистер Спок! Вы самый хладнокровный человек на свете! Спок: Спасибо, доктор. |
|
— Доктор МакКой, Спок |
Кирк: Вы же видели сигнал тревоги, почему мне не сказали? МакКой (оставшись один): Если бы я дергался при каждом сигнале тревоги, я бы уже давно разговаривал сам с собой. |
|
— Кирк, Доктор МакКой |
МакКой: Только не всю энциклопедию, Чехов! Чехов: Капитан просил дать ему полную информацию. МакКой (Кирку): Мальчик заразился от Спока, Джим. |
|
— МакКой, Чехов |
Спок: Вы приложили много усилий, чтобы привести сюда наш корабль. По логике у вас должен быть веский мотив. Мадд (об андроидах): Спок, вам здесь понравится. Они все разговаривают как вы. |
Мадд: Спок, может вы и хороший офицер по науке, но вы бы не сумели всучить фальшивый патент даже своей матушке. Спок: Я не понимаю, зачем мне склонять свою мать приобретать фальшивый патент. |
|
— Спок, Мадд |
Спок: Капитан,за нами следят. Кирк: Интуиция,Спок? Спок: Нет, капитан, за нами следят. |
|
— Спок, Кирк |
Кирк: Описание Органии, мистер Спок. Спок: Населена гуманоидами, очень мирный, дружелюбный народ, живущий на примитивном уровне. По Рихтеровой шкале культуры они относятся приблизительно к классу два с минусом. Кирк: Как Армения и Бельгия. Спок: Сэр? Кирк: Слабые нации, которые оказываются на естественном пути вторжения — Эпизод «Errand of Mercy» |
Кирк: Мистер Спок, для большинства людей возвращение зрения было бы большим потрясением, а вы, похоже, ничего не почувствовали. Спок: Напротив, капитан, у меня была очень сильная реакция. Первое, что я увидел, было лицо склонившегося надо мной доктора МакКоя. МакКой: Как жаль, что временная слепота не научила вас ценить красоту, мистер Спок! — Эпизод «Operation Annihilate» |
|
— Кирк, Спок, МакКой |
Кирк: Знаете, сколько в вас вложил Звездный флот? Спок: Сто двадцать три тысячи двести… Кирк: Не важно… |
|
— Кирк, Спок |
Алиса-471: Вы чего-то хотели, милорд? Кирк: Нет! Да! Мой корабль! |
|
— Алиса-471, Кирк |
Спок: Людям гораздо сложней пережить смерть одного человека, чем миллионов. Вы говорите, что вулканцы жестокосердны. Но в ваших собственных сердцах так мало места. МакКой: Умирать душой вместе с ближним, Спок? Неужели вы бы нам такого пожелали? Спок: Может тогда бы ваша история была менее кровавой. |
|
— Спок, МакКой |
МакКой: Только не говорите «очаровательно». Спок: Это… интересно. |
|
McCoy: please, Spock, do me a favor. and don’t say it’s fascinating. Spock: no. but it is… interesting. |
|
— МакКой, Спок |
Номбат (об Ухуре): Этот элемент дефектный, его мышление хаотично. Спок: Этот элемент — женщина. |
|
— Номбат, Спок |
Кирк: Боунз, а что будет, если это существо вселится в кого-нибудь под действием транквилизаторов? МакКой: Может, займётся вязанием, на большую агрессию его не хватит. — Эпизод «Волк в овчарне» |
Власть и сострадание — опасная смесь. |
|
— Гарри Митчелл |
Спок: Вы ей что-то дали? МакКой: Да, хук правой. Спок: Этого нет в медицинских книгах. МакКой: В моей теперь есть. |
|
— Спок, доктор МакКой |
Скотт: Дело швах. Спок: Красочные описания не помогут починить цепи, мистер Скотт. |
|
— Скотт, Спок |