Цитаты из фильма «Железный человек 2», Iron Man II

«Железный человек 2» (на английском: Iron Man II) — фантастический боевик, продолжение фильма «Железный человек» 2008 года, основанного на комиксах студии Marvel. Главный герой — миллиардер-изобретатель Тони Старк в одной жизни и супергерой по имени «Железный человек» в другой. Режиссёр: Джон Фавро. Сценарист: Джастин Теру.

Цитаты

С помощью технологий достижимо всё: процветание, крепкое здоровье и, впервые в человеческой истории, возможность установления мира на Земле.
Anything is possible with technology. Better life, good health. And for the first time in history of humanity, the ability world peace.
— Говард Старк
Сенатор Стерн: Скажите, сейчас вы обладаете каким-то специальным оружием?
Тони Старк: Такого нет. Ну, смотря что вы называете оружием…
Сенатор Стерн: Железного Человека.
Тони Старк: Моё устройство не попадает в эту категорию.
Сенатор Стерн: Ну а куда оно, по-вашему, попадает?
Тони Старк: Я бы назвал его тем, чем он по сути является, сенатор.
Сенатор Стерн: Чем?
Тони Старк: Это высокотехнологичный протез. Это наиболее подходящее определение, которое я могу ему дать.
Сенатор Стерн: Это оружие! Оружие, мистер Старк. Жаль, что вы не знали об этом.
Тони Старк: Простите, если бы вашей целью было бы достижение мира во всём мире…
Сенатор Стерн: Моя главная цель — передать мощь Железного человека народу Соединённых Штатов Америки.
Тони Старк: Об этом можете забыть. Я Железный человек. Костюм и я — одно целое. И передать кому-то костюм — всё равно, что передать меня самого, а это уже попахивает рабством или проституцией. Смотря что вам нравится. Я не отдам.
Сенатор Стерн: Послушайте, я, конечно, не эксперт…
Тони Старк: В проституции уж точно — вы же сенатор.
Senator Stern: Do you or do you not possess a specialized weapon?
Tony Stark: I do not, well it depends how you define the word «weapon».
Senator Stern: The Iron Man weapon.
Tony Stark: My device does not fit that description.
Senator Stern: Well, how would you describe your…?
Tony Stark: I would describe it by defining it as what it is, sir.
Senator Stern: As?
Tony Stark: It’s a high-tech prosthesis. That is, that’s actually the most apt description I could make of it.
Senator Stern: It’s a weapon Mr Stark I hate to inform you it’s a weapon.
Tony Stark: Please, if your priority was actually the well-being…
Senator Stern: My priority is to get the Iron Man weapon turned over to the people of the United States of America.
Tony Stark: Well, you can forget it. I am Iron Man. The suit and I are one. To turn over the Iron Man suit would be to turn over myself, which is tantamount to indentured servitude or prostitution depending on what state you’re in. I can’t have it.
Senator Stern: Look, I am no expert.
Tony Stark: In prostitution? Of course not, you’re a senator, come on!
Я бы согласился на пост министра обороны, если хорошо попросите. Подыскал бы свободное время. — комментируя не принадлежность Железного человека юрисдикции США
I’m not a joiner but I’ll consider Secretary of Defense, if you ask nice. We can amend the hours a little bit.
— Тони Старк
Я ваш противоядерный зонтик. Это работает, угроз нет, Америка под защитой. А мою собственность вы не можете отобрать. Я уже оказал вам большую услугу — успешно приватизировал мир во всём мире.
I’m your nuclear deterrent. It’s working. We’re safe. America is secure. You want my property? You can’t have it! But did I you a big favor. I’ve successfully privatized world peace.
— Тони Старк
Разберу, утоплю материнскую плату и сделаю из тебя вешалку. — в угрозу на неуклюжесть робота
I swear to god I’ll dismantle you, I’ll switch your motherboard and turn you into wine rack.
— Тони Старк
Она наш юрист, а так же потенциальный получатель огромной компенсации за сексуальное домогательство, если ты не прекратишь на неё так глазеть. — Старку про Натали Рашман
She is from legal and she is potentially a very expensive sexual harassment lawsuit if you keep ogling her like that.
— «Пеппер» Поттс
Если пустить богу немного крови, люди быстро перестанут верить в него. И упадут капли крови в воду, и акулы придут.
If you can make god bleed people will cease to believe him. And there will be blood in the water and the sharks will come.
— Иван Ванко
Да он мне медаль должен на самом деле. — про сенатора Стерна после его выступления по телевидению
He should be giving me a medal. That’s the truth.
— Тони Старк
Роуди: А этот высокотехнологичный кроссворд у тебя на шее?
Тони Старк: Упал с велика. — о видимых симптомах отравления палладием у Тони
Rhodey: And how about the high-tech crossword puzzle on your neck?
Tony Stark: Rogue rash.
Тони Старк: Голдстейн.
Голдстейн: Да, мистер Старк?
Тони Старк: Дай мощный бит, под которого я буду бить лучшего друга!
Tony Stark: Goldstein.
Goldstein: Yes, Mr. Stark?
Tony Stark: Give me a fat beat to beat my buddy’s ass to…
«Пеппер» Поттс: Натали!
Натали Рашман: Мисс Поттс?
«Пеппер» Поттс: О, не мисспотскай мне!
Pepper Potts: Natalie!
Natalie Rushman: Ms. Potts…
Pepper Potts: Don’t you Ms. Potts me!
Сэр! Вынужден попросить вас покинуть пончик. — Тони сидел в вывеске заведения, выполненной в форме огромного пончика
Sir! I’m gonna have to ask you to exit the donut.
— Ник Фьюри
Не обижайся, но мне лучше смотреть на повязку или в глаз? Я немного с бодуна, и не уверен, ты реальный или это у меня «белая горячка».
I’m sorry, I don’t wanna get off on the wrong foot, do I look in the patch or the eye? Honestly I’m a bit hungover I’m not sure if you’re real or if…
— Тони Старк
«Пеппер» Поттс: Я так хочу…
Тони Старк: Я тоже хочу…
«Пеппер» Поттс: Чтобы ты ушёл… Живо!
Pepper Potts: I need you…
Tony Stark: And I need you too, that’s what I’m trying to say.
Pepper Potts: …to leave now.
Тони Старк: А ты чудо… ты умопомрачительно двулична. Как тебе удаётся? Ты не двойной агент, ты — тройная дрянь! Я в жизни таких не видел. В тебе есть хоть что-нибудь настоящее? Говоришь на латыни?
Натали Рашман: Fallaces sunt rerum species.
Тони Старк: Что это? Постой, что ты сказала?
Натали Рашман: Или ты сам вернёшься домой, или в моём багажнике.
Тони Старк: Ты чудо! — «Fallaces sunt rerum species» с латыни «Внешность обманчива»
Tony Stark: You’re good. You are mind-blowingly duplicitous. How do you do it? You’re a triple impostor. I’ve never seen anything like it. Is there anything real about you? Do you even speak Latin?
Natalie Rushman: Fallaces sunt rerum species.
Tony Stark: Which means? What did you just say?
Natalie Rushman: It means you can either drive yourself home or I can have you collected.
Tony Stark: You’re good!
Воевать – не лапу сосать. Придётся попотеть немного.
Drop your socks and grab your crocs, we’re about to get wet on this ride.
— Тони Старк
Тони Старк: «Персональный обзор: мистеру Старку присуще компульсивное поведение». Но это было давно, на прошлой неделе. «А также саморазрушение личности». Я ведь умирал! И потом, простите, с кем не бывает? «Типичный нарциссизм»? Согласен. Ладно, вот: «Вербовка Железного человека для Мстителей целесообразна». Я должен подумать.
Ник Фьюри: Читай дальше.
Тони Старк: «Тони Старк не… не рекомендуется»? Это же бессмыслица. Как можно пригласить меня и меня же отвергнуть? У меня новый мотор, есть серьёзные намерения насчёт Пеппер. У нас, вроде как, стабильные с ней отношения.
Ник Фьюри: Как раз поэтому мы бы хотели использовать тебя только в качестве консультанта.
Тони Старк: Денег не хватит. — Тони читает доклад Наташи Романофф
Tony Stark: «Personality overview: Mr Stark displays compulsive behavior.» In my own defense, that was last week. «Prone to self-destructive tendencies.» I was dying. I mean, please, aren’t we all? «Textbook narcissism?» Agreed. «Recruitment assessment for Avenger Initiative, Iron Man, yes.» I gotta think about it.
Nick Fury: Read on.
Tony Stark: «Tony Stark not recommended?» That doesn’t make any sense. How can you approve me but not approve me? I got a new ticker, I’m trying to do right by Pepper. I’m in a stable-ish relationship.
Nick Fury: Which leads us to believe at this juncture we’d only like to use you as a consultant.
Tony Stark: You can’t afford me.

 

Расскажите своим друзьям: