Цитаты из фильма «Все говорят, что я люблю тебя»
«Все говорят, что я люблю тебя» (на английском: Everyone Says I Love You) — музыкальная комедия Вуди Аллена 1996 года.
Джуна (за кадром): … мой сводный брат Скотт. Он очень умный. Но сейчас в ссоре с семьёй, поскольку стал консервативным республиканцем. Для отчима это был удар, потому что все мы — либеральные демократы. |
|
— … my stepbrother Scott, who’s very smart… but currently on the outs with the family because he’s become a conservative Republican… which has caused my stepfather to have a stroke… since we’re all liberal Democrats. — How can you expect people on welfare to develop any sort of incentives if they’re getting handouts? — What are you saying? Somebody who can’t work for one reason or another has to be discarded? — Welfare does not work. It’s the same outmoded liberal fantasy world as affirmative action, not allowing school prayer and coddling of criminals. — I can’t believe I’m having this conversation with my own flesh and blood! Unless some large Republican pea pods are in the basement and have taken over your body. — Not pods, Dad. Ideas. Virile, modern ideas. A strong America. The right to bear arms. — Arms? What are you… Guns? — Yes! — Are you crazy? What the hell is the matter with you? I don’t understand you anymore! Why… Wait a minute. Excuse me. — Relax, Bob. — Steffi, bring down a copy of my will and an eraser, okay? |
Джо: Я так безумно расстроен, что не могу этого выразить. Я готов покончить с собой. Вернусь в Париж и спрыгну с Эйфелевой башни! Насмерть! Но если полечу на «Конкорде», успею спрыгнуть на три часа раньше. Отлично. Погодите. А разница во времени? Я буду ещё шесть часов жить в Нью-Йорке, разбившись в Париже за три часа до этого. То есть буду жив и мёртв одновременно. |
|
I’m so distraught over this, I can’t tell you. I’m gonna kill myself. I should go to Paris and jump off the Eiffel Tower! I’ll be dead! In fact, if I get the Concorde, I could be dead three hours earlier, which would be perfect. Or… Wait a minute. With the time change, I could be alive for six hours in New York, but dead three hours in Paris. I could get things done and I could also be dead. |
дед: Если позвонит Минни, скажите, что я на поло. — Минни умерла 20 лет назад, деда. — Но если всё-таки позвонит, скажите, я скоро буду дома. |
|
— If Minnie calls, tell her I went to the Polo Grounds. — Minnie’s been dead for 20 years, Grandpa. — I’m not arguing that. I’m just saying if she calls, I’ll be home later. |
Джуна: Ты столкнёшься с ней снова. Плацдарм ты уже создал. Скажи: «Привет, мы кажется, встречались?» — Затем покоришь её своими познаниями её любимых художников. — Издеваешься? Мои знания искусства ограничены… Кирком Дугласом в роли Ван Гога. Что, чёрт возьми, я знаю об этом? — Верь мне, папа. Прежде, чем мы покинем Венецию, твои губы встретятся с её губками. — Да? К несчастью, я забыл в Нью-Йорке свою гигиеническую помаду ChapStick. |
|
You bump into her again. Now the groundwork’s been laid. You say, «Hello. Didn’t we meet jogging?» — I was the guy who had the sudden stroke. — Then you impress her with your knowledge of her favorite painter. — Hey, you gotta be kidding. My knowledge of art is limited… to Kirk Douglas as Vincent van Gogh. What the hell do I know about this? — Trust me, Dad. Before we leave Venice, your lips will be pressed to hers. — Yes. Unfortunately, I left my ChapStick in New York. |
Скайлар: Мама, ты поймёшь. В нём есть животная притягательность. |
|
— Mom, you understand. There is something incredibly animalistic about him. — We’ll turn him over to the zoo. — Oh, honey… — And yet he’s like a child. — Okay, we’ll make it the children’s zoo. |