Цитаты из фильма Лига выдающихся джентльменов
«Лига выдающихся джентльменов» (на английском: The League of Extraordinary Gentlemen) — фильм 2003 года, является адаптацией одноимённой серии комиксов Алана Мура и Кевина О’Нилла. Этот приключенческий фильм, действие которого происходит в конце XIX века, включает литературных персонажей, подходящих этому периоду. Но сюжет и атмосфера фильма многим отличаются от оригинала.
Теглайн: «Prepare for the Extraordinary.»
Сандерсон Рид: Я интересуюсь вовсе не вашим прошлым. Меня зовут Сандерсон Рид. Я представляю правительство Её Величества. Вы нужны Империи. |
|
Sanderson Reed: It is not your past that interests me. My name is Sanderson Reed. I am a representative of Her Majesty’s British government. The empire needs you. |
Сандерсон Рид: Наша Империя под угрозой! |
|
Sanderson Reed: The empire is in peril. |
Сандерсон Рид: Где же ваш патриотизм?! |
|
Sanderson Reed: Where is your sense of patriotism? |
Молю, скажите, что Харкер заболел и потому пришла его жена! — при появлении Мины |
|
Please tell me this is Harker’s wife with a sick note. |
|
— Аллан Куотермэйн |
Я схоронил двух жён и массу любовниц и больше не намерен иметь ни одной! |
|
I’ve buried two wives and many lovers and I’m in no mood for more of either. |
|
— Аллан Куотермэйн |
Бандит: Кто ты?.. |
|
Bandit: What are you? |
Дориан Грей: А что там с Миной? |
|
Dorian Gray: What happened to Mina? |
Мило. Я слышал, что европейские женщины странные. — после того, как Мина высосала кровь из человека |
|
Boy, they told me European women had funny ways. |
|
— Том Сойер |
Я не знаю, мистер Скиннер, желание вампира высосать из человека кровь — это радикализм? |
|
I don’t know, Mr. Skinner. Is the vampiric sucking of people’s blood radical behavior? |
|
— Мина Харкер |
Если одной пули тебе мало — не стреляй. — Сойеру, выпустившему в «молоко» два магазина |
|
If you can’t do it with one bullet, don’t do it at all. |
|
— Аллан Куотермэйн |
Аллан Куотермэйн: Я, пожалуй, был слишком груб, когда сказал, что вы пират. |
|
Allan Quatermain: I may have been overly rude earlier when I called you a pirate. |
Аллан Куотермэйн: Хочешь научиться хорошо стрелять? |
|
Allan Quatermain: Would you like to learn how to shoot? |
Я живу долго, и видел, как будущее становится прошлым. |
|
I’ve lived long enough to see the future become history. |
|
— Дориан Грей |
Дориан Грей: Мина! Ты жива… |
|
Dorian Gray: Mina. You’re alive. |
Я хотел ещё разок тебя пронзить. Не думал, что это выйдет буквально. — проткнув Мину мечом |
|
I hoped I’d get to nail you one more time. I didn’t think it’d be literally. |
|
— Дориан Грей |