Цитаты из фильма «Колдовство»
Колдовство (оригинальное название The Craft) — американский мистический триллер 1996 года режиссёра Эндрю Флеминга.
Лирио: Истинная магия, не бывает ни чёрной, ни белой, она ведь как и всё живое, хранит в себе любовь и жестокость одновременно. |
Lirio: True magic is neither black, nor white — it’s both because nature is both. Loving and cruel, all at the same time. |
Крис: Это шлюха каких свет не видел. — говоря о Нэнси. |
Сара: В какой то раз тебе достанется красный, Нэнси. |
Sarah: One of these times, the light’s not gonna be green, Nancy. |
Нэнси: Черномазая дура. — о Рошель. |
Nancy: Shit. |
Сара: Ничто не может сделать всё снова хорошим — думая об умершей матери. |
Сара: Ты в дерьме. |
Sarah: You’re In Deep Shit. |
Нэнси: У нас стопроцентная скидка. |
Nancy: We get a five-finger discount. |
Монологи
Рошель: Я пью кровь моих сестёр, и прошу дать мне силы не чувствовать ненависти к тем кто ненавидит меня, особенно, к таким кускам белого расистского дерьма, как Лора Лиззи. |
Rochelle: I drink of my sisters and I ask for the ability to not hate those who hate me. Especially racist pieces of bleach-blonde shit like Laura Lizzie. |
Диалоги
Сара: А что с Нэнси? Рошель: Её заклинание не действует. Сара: А какое у неё желание? Рошель: Не знаю. Наверно ей не хочется больше быть белым отребьем. Я говорила ей, дорогая, ты белая, уж смирись с этим. |
Sarah: What’s wrong with her? Rochelle: Her spell’s not working. Sarah: What spell? Rochelle: I don’t know. She doesn’t want to be white trash anymore. I told her, you’re white honey, just deal with it. |
Крис: Хотел извиниться за этих парней на французском, они придурки. Сара: Скажи кто друг, я скажу кто ты. Крис: Это точно. |
Страховой агент: Жизнь мистера Сандерса была застрахована в нашей компании, и вместе с льготами, выплачиваемая сумма составляет… Грейс: М-какая? Страховой агент: Сейчас посмотрю, извините, 175 тысяч долларов. Нэнси: Постойте, вы хотите сказать что всё это наше? Страховой агент: Вам. Грейс: Какой был…прекрасный…чудесный человек. |
Рошель: Зачем ты это делаешь Лора? Ты думаешь это очень смешно? Лора: Ты и вправду хочешь знать? Рошель: Да. И вправду хочу знать. Лора: Затем что не люблю негров. |
Rochelle: Why are you doing this to me, Laura? Do you think you’re funny? Laura: You really wanna know why? Rochelle: Yes, I really wanna know why. Laura: Because I don’t like negroids. |
Нэнси: Я пью кровь моих сестёр, и вбираю в себя, всё могущество Манона. Сара: Это всё? |
Nancy: I drink of my sisters, and I take into myself… all the power of Manon. Sarah: That’s all? |
Лора: Ай! Что ты дёргаешь меня за волосы? Сара: Мне показалось у тебя вши, есть специальный шампунь. Лора: Мерзкая шлюха. |
Laura: Ow! You pulled my hair out! Sarah: Sorry, I thought I saw a bug. They have shampoo for that, you know. Laura: Stupid bitch. |
Грэйс: Ты должен вести себя с ней как отец. Рэй: А я ей не отец. Нэнси: Слава Богу. |
Grace: You’re Supposed To Act Like A Father To The Girl. Ray: I Ain’t Her Father. Nancy: Thank God. |